Go
New
Find
Notify
Tools
Reply
  
-star Rating Rate It!  Login/Join 
Posted

Question:
En que idioma prefieren tomar seminarios/ adiestramientos técnicos? Por qué?

Choices:
Español
Inglés
Otro

 


Darth Eugene Vader
 
Posts: 1041 | Location: Puerto Rico, USA | Registered: 28 October 2005Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Posted Hide Post
118 han leido pero solo 4 han contestado? Vamos animate y participa.


Darth Eugene Vader
 
Posts: 1041 | Location: Puerto Rico, USA | Registered: 28 October 2005Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Posted Hide Post
I have voted Cool

My background:
Born and raised in South America, native language Dutch. Spanish and English, mandatory disciplines in primary school.

University in Brasil (Engenharia Mecânica)
I have a lot of books written in Portuguese and English.

As a technical language I prefer english, can find my way in portuguese, but have a complete adversion of Technical Dutch
I work in an oil refinery, so almost all available literature is in english.

I dared to enter the spanish forum to retest my "spanish skills". Reading is still going but my writing I would classify like "porteñol"

Have a good day


Steven van Els, CMRP
 
Posts: 841 | Location: Suriname | Registered: 16 June 2004Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Posted Hide Post
What a surprise!


Darth Eugene Vader
 
Posts: 1041 | Location: Puerto Rico, USA | Registered: 28 October 2005Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Posted Hide Post
Tenho lido alguns dos topicos en espanhol e ainda da para entender. Wink


Steven van Els, CMRP
 
Posts: 841 | Location: Suriname | Registered: 16 June 2004Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Posted Hide Post
Creo que tu "poteñol" es mejor que mi "spanglish".


Darth Eugene Vader
 
Posts: 1041 | Location: Puerto Rico, USA | Registered: 28 October 2005Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Posted Hide Post
I voted Iban. What is it? Cans earch internet. It's my native.
 
Posts: 2528 | Location: Borneo | Registered: 13 February 2005Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Posted Hide Post
Nama brita nuan?


Darth Eugene Vader
 
Posts: 1041 | Location: Puerto Rico, USA | Registered: 28 October 2005Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Posted Hide Post
Yo vote porq me gustaria aprender. I speak english too but I prefer spanish because at the actuality I'm doing a english course and I need more vocabulary to learn.
En español lo entederia mejor

Angie
 
Posts: 7 | Location: Anzoategui | Registered: 26 July 2006Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Posted Hide Post
¿Que es esto? espanglish, potuguenglish, Confused

Angie: actual mean verdadero
today a day seria como en la actualidad, yo tambien estoy en Venezuela y mi nombre es el que ves, chao.
 
Posts: 171 | Location: Southern | Registered: 17 April 2005Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
Xo
Posted Hide Post
Hace muchos años, pasando por Bogotá, me invitaron en asistir en una "charla" o sea, uan conferencia en U de los Andes. Tenian traducción simultanea. Fue muy doloroso por reir tanto, siendo que escuchaba ambas versiones a la vez y que la versión castellana tenia...vamos decir... poco que ver con el original Ingles. También valia la pena de ver la cara mistificada de la gente.

Yo soy nativo al Frances, pero en un contexto bilingue vecino al Ingles. Aprendi algo parecido al Español, y dicté varias conferencias y cursos en toda Latina America, y también en un portunhol "no Instituto de Engenheria de São Paulo".

En mi experiencia, el nivel de comprensión del idioma debe ser realmente espantoso para que los participantes a una cualquier sesión tecnica capten todo si se da en Ingles. La mayor parte de los cursos que se hallan en el mercado son bastabte pesados, con un contenido ultra denso dictado en 3-4 días. Llegué yo al colmo, es decir un curso de 5 días. Lo hicé dos veces. Nunca más Smiler Demasiado...

Entonces, me parece que la gente prefiere asistir en cursos en su propio idioma. Pero sucede que hoy se hizó más dificil que hace 10 años: la gente lee menos, creo yo. Se exponen a menos fuentes. Lo que levanta la barrera y dificulta la comprensión.

Es imposible que un instructor quien no sea nativo al idioma lo maneje de forma igual al residente. Ni se necesita que el instructor sea errado: por ejemplo, el Español permite contruir una frase de varias formas, pero la gente se acostumbra en unos "formularios" ("Así se dice") prefabricados. Saliendo del "canal" de como se oyen las frases, la gente queda confusa.

De toda forma... Si quieren hablar más del asunto, me puede enviar un email al fgagnon@vibra-k.com


info@vibra-k.com
 
Posts: 43 | Location: Canada | Registered: 22 March 2006Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
 Previous Topic | Next Topic powered by eve community  
 


Copyright © 2004-2008 NetexpressUSA Inc. All rights reserved.